Monday, June 27, 2011

Hola Campesinos!

















Greetings from Santa Fe!
Juaquin and I are doing well, despite the fact that the whole neighborhood is going up in smoke! (the 12,000 residents of Los Alamos (site of the Manhatan project and atomic bomb research and development) have been evacuated because of a forest fire that has already burnt 50,000 acres in 2 days is threatening the town and the nuclear lab). We have 12,000 people coming down to Santa Fe to seek shelter.

¡Saludos desde Santa Fe!
A Juaquín y a mí nos va bien, a pesar del hecho de que la vecindario entero está en humo! (los 12,000 residentes de Los Alamos, localidad del proyecto Manhatan y un laboratorio que hace investigación y desarrollo de bombas atómicas, han sido evacuados debido a un incendio forestal que ha quemado 50,000 acres en dos días amenazando al pueblo y el laboratorio nuclear). 12,000 personas están viniendo a Santa Fe a buscar refugio.


















Juaquin and I have just started working on the creation of a 1/2 acre farm in town. It's called Dandelion Ranch and is very promising. We'll be blending the biodynamic French-intensive technique with a multitude of permaculture principles. We'll be using Dandelion Ranch as a showcase and teaching ground, with the intent to inspire and support urban farming in Santa Fe.

Juaquín y yo acabamos de empezar a trabajar en la creación de una granja de 1/2 acre en el pueblo. Se llama Dandelion Ranch ("Rancho Diente de León") y es muy prometedor. Estaremos mezclando la técnica biodinámica francés-intensiva con una multitud de principios de permacultura. Usaremos a Dandelion Ranch como un escaparate y campo de enseñanza, con la intención de inspirar y apoyar la agricultura urbana en Santa Fe.












We are also helping friends at another farm, Synergia Ranch, residence of many of the scientists who pioneered the Biosphere 2. Last week alone, we planted 300 tomato plants, 200 basil plants and a few hundred other varieties of chard, peppers, eggplants and celery. Juaquin has been going to Colorado to get seedlings from his friend Rich at Abbondanza farm.

We hope all is well in your world. Sending bundles of love to you all.

PS. If you wish to follow the evolution of Dandelion Ranch, sign up with your email on the Dandelion Ranch's blog (click on image below)

También estamos ayudando a unos amigos en otra granja, Synergia Ranch ("Rancho Sinergia"), residencia de muchos científicos pioneros de Biosphere 2 ("Biósfera 2"). Sólo la semana pasada, plantamos 300 jitomates, 200 albahacas y otros cientos de plantas de variedades de acelga, pimientos, berenjenas y apios. Juaquín ha estado llendo a Colorado para obtener plántulas de su amigo Rich de Abbondanza farm.

Esperamos que todo marche bien en su mundo. Mandando un bonche de amor a todos ustedes.

PS. Si quieren seguir la evolución de Dandelion Ranch, inscríbanse con su correo electrónico en el blog del rancho (dar click en la imagen de abajo).

Sunday, June 26, 2011

Poki & Juaquín

We know that Juaquín and Poki are over in Santa Fe (New Mexico, U.S.A), getting ready to start a new garden project amongst other amazing stuff, maybe they can tell us a bit about it and what they've been up to cause...we miss them.

Write here guys!

Sabemos que Juaquín y Poki están en Santa Fe (Nuevo México, E.E.U.U.), preparándose para empezar un nuevo proyecto de jardín entre otras cosas increíbles, quizá nos pueden contar un poco sobre ello y sobre lo que están haciendo porque...los extrañamos.

Wednesday, June 22, 2011

Rain - Lluvia

It has been cloudy and lightly wet these last days thanks to Beatriz, and finally today we got our first good shower of the season.

Ha estado nublado y ligeramente mojado estos últimos días gracias Beatriz, pero hoy recibimos por fin nuestra primera lluvia de la temporada.



Check out current weather data at /Chequen las condiciones climáticas actuales en:

San Pancho weather station.

Monday, June 20, 2011

To the side - A un costado



















Other new things have been happening by the side the garden. We've been collecting seeds from different beautiful plants in San Pancho, like some bush plants with flowers that I found on the streets, and mahogany and clavellina trees. We also have some great luffas or plant sponges that are growing quite vigorously.

Otros acontecimientos están sucediendo a un costado del jardín. Hemos estado colectando semillas de distintas bellas plantas de San Pancho, como unos arbustos con flores que encontré en las calles, y árboles de caoba y clavellina. También tenemos unos buenos estropajos o luffas que están creciendo vigorosamente.



If you happen to walk by the plumeria (frangipani), don't miss the smell.
Si llegan a ver la plumeria (sacalosuchil), no se pierdan su olor.

oh yeah...we woke up with a a light rain today.
ah sí...despertamos a una ligera llovizna hoy por la mañana.

Friday, June 17, 2011

iguana

Hanging out by the gardens
Colgándose en los jardines

Wednesday, June 15, 2011

Things that happen - Cosas que pasan

No bee sting can stop this bussy bee.
Ningún piquete de abeja puede detener a esta abejita trabajadora.

A huge fig branch fell over.
Una rama enorme de higuera se vino abajo.

School kids from Villa Morelos stopped by last week.
Muchachos de una escuela de Villa Morelos visitaron la semana pasada.

The flower garden is the place to be if you're a butterfly. I counted at least a dozen for this picture.
El jardín de flores es el lugar de moda para las mariposas. Conté tan siquiera una docena para esta foto.




Y gracias/thanks: Regina, María, Jody, Ian, Steph, Indira y otros...




Rain of Gold - Lluvia de Oro

Chatting under a rain of gold
Cotorreando debajo de una lluvia de oro

Monday, June 13, 2011

The 90s are back - De vuelta a los 90s


Estos últimos días la manera propia de saludarse en San Pancho es decir "qué calor", y es que cada día está (o se siente) un poquito más caliente; las temperaturas máximas del día ya pasaron los 90°F ó 32°C. Y bueno, el remedio temporal está en echarse más al mar y regar más a las plantitas.

These last days the proper way to greet one another in San Pancho is to say "wow it's hot", for each day is (feels) a little hotter; high temperatures for the day are reaching over 90°F or 32°C. And well, the temporary remedy is in plunging into the ocean more often and watering the plants some more.



Parece que un caballo vino a visitar el jardín durante una noche, sus huellas en las camas lo delataron, aunque curiosamente no eran muy grandes y justo a la mañana siguiente vimos a un lindo pony en la esquina. Espero haya disfrutado todo el maíz que se comió.

It seems that a horse visited the garden one night, its footprints on the beds gave it away, although curiously they were not big and just the next morning we saw a cute pony in the corner. I hope it enjoyed the corn he ate.

Regina con la evidencia - Regina with exhibit C


Los hermosos lirios araña (Hymenocallis) están floreando.
Beautiful spider lilies (Hymenocallis) are flowering.

Friday, June 3, 2011

Last Day in the Garden - Último Día en el Jardín

























Today was my last day in the garden. I am flying back to Santa Fe tomorrow after 4 months of the most profound immersion in the world of plants and soil making. My checklist was pretty long and am happy to report that every item has been checked!

Hoy fue mi último día en el jardín. Voy a volar de regreso a Santa Fe mañana después de 4 meses de la más profunda inmersión en el mundo de las plantas y la preparación de tierra. My lista de tareas era bastante larga y estoy contento de reportar que todas las tareas han sido marcadas!

















Regina has been coming to harvest every morning, and has planted corn in boxes. She will most likely transplant the corn in the basil beds when that harvest is finished. Abigail and Maria will take turn watering on Mondays and Thursdays, and Salvador will take care of watering the two compost piles once a week. The garden is still producing a fair amount of basil, some collard greens and a little bit of chard. Tomatoes are slowly starting to ripen. It feels really good to have new people come play in the garden.

Regina ha venido a cosechar todas las mañanas, y ha plantado maíz en los almácigos. Lo más probable es que trasplante el maíz a las camas de albahaca una vez se termine su cosecha. Abigail y María se tomaron turnos para regar los lunes y los jueves, y Salvador se encargará de mojar las dos pilas de composta una vez por semana. El jardín todavía está produciendo una buena cantidad de albahaca, algo de berza y un poco de acelga. Los jitomates comienzan lentamente a madurar. Se siente muy bien tener a nuevas personas jugando en el jardín.

















One of the citrus trees behind the bodegas was hit by the backhoe when we cleared the old compost pile a couple months back. Juaquin had given me the recipe for a healing poultice; 2 oz of horsetail (Equisetum arvense) boiled in water for 20 minutes, a handful of fresh cow manure and some clay.

Uno de los toronjos detrás de las bodegas fue golpeado por la retroexcavadora cuando se despejó la vieja pila de composta unos meses atrás. Juaquín me había dado una receta para un cataplasma sanador; 2 oz de cola de caballo (Equisetum arvense) hervido en agua por 20 minutos, un manojo de estiércol fresco de vaca y un poco de arcilla.

























Yesterday, I made the poultice, dressed the tree and made a brace to strengthen it.

Ayer preparé el cataplasma y lo apliqué, e hice una abrazadera para fortalecerlo.


















All our planting boxes and gardening equipment was put away today and safely stored at entreAmigos, ready to be used in the fall after the rainy season.

Todas nuestras cajas y equipo de jardinería fueron almacenados con seguridad en entreAmigos, listos para usarse en el otoño después de la temporada de lluvias.



















Last Wednesday, I went to visit the newly created compost yard in Lo de Marcos. I was thrilled to see that initiative and how carefully planned the operation is. A project worth following as it could serve as a model for all the neighboring towns such as Sayulita and San Pancho.

El miércoles pasado fui a visitar un patio de composta recientemente creado en Lo de Marcos. Estaba entusiasmado por ver la iniciativa y lo bien planeado que estaba la operación. Vale la pena seguir el proyecto ya que podría servir de modelo para todos los vecinos en los pueblos vecinos como Sayulita y San Pancho.


















Desiree planting morning glories all around the Temascal.
Desiree plantando campanillas todo alrededor del Temazcal.


David will keep taking pictures for us every Monday, so we can keep following the evolution of our beloved San Pancho community garden, and observe how the beds and the cover crop fare under the onslaught of the rainy season.

David seguirá tomando fotos para nosotros cada lunes, así que podremos continuar siguiendo la evolución de nuestro querido jardín comunitario de San Pancho, y observar cómo les va a las camas y el cultivo de cobertura ante el embate de la temporara de lluvias.


It's been a pleasure reporting live from beautiful San Pancho, Nayarit, Mexico.

To be continued...

Ha sido un placer reportar en vivo desde el hermoso San Pancho, Nayarit, México.

Continuará...