Wednesday, May 25, 2011

Beans, Kids and the End of the Harvest - Frijoles, Niños y el Fin de la Cosecha

















Yesterday, the 6-11 year-old children from Escuela del Mundo came by to tour the gardens and gave us a hand. They raked, picked mangoes, watered and ate an assortment of edible flowers without a cringe! When I was in school (in Lyon, France) not once did we have a field day at a farm or a park. It took me until my mid 40's to finally connect with the Earth and start growing food. I am glad these kids get out of the classroom and get to play gardeners.

Ayer, los niños de 6-11 años de la Escuela del Mundo vinieron a los jardines a echarnos una mano. Barrieron, recogieron mangos, regaron y se comieron un surtido de flores comestibles ¡sin una sola queja! Cuando yo estaba en la escuela (en Lyon, Francia) ni siquiera una vez tuvimos un día de campo en una granja o un parque. No fue sino hasta mis mediados 40s que finalmente conecté con la Tierra y empecé a cultivar alimento. Me da gusto que estos chicos salgan de su aula y jueguen a ser jardineros.

































Some bigger kids visit us regularly from Lo de Marcos, and they are also a delight. Twice a week, Jacque and David come harvest, weed, transplant, sweat and observe the life of a garden. Here, they are cleaning the radish and turnip beds to make way for our cover crop of beans, which will protect the beds during the rainy season.

Otros niños más grandes nos visitan regularmente de Lo de Marcos, y también son un placer. Dos veces por semana, Jacque y David vienen a cosechar, deshierbar, transplantar, sudar y observar la vida de un jardín. Aquí, están limpiando las camas de rábanos y nabos para hacerle lugar a frijoles, que servirán de cultivo de cobertura para proteger las camas durante la temporada de lluvias.

























White beans are already out in our first garden.

Los frijoles blancos ya salieron en nuestro primer jardín.

















For cover crop, we are planting fava beans, black and white beans, garbonzo beans and lentils, as well as sunflowers.

Para cultivos de cobertura, estamos plantando habas, frijoles negros y blancos, garbanzos y lentejas, así como girasoles.



















Lentil sprouts in the main garden.

Brotes de lenteja en el jardín principal.

























Hyacinth bean vine in main garden. We have a few of these plants in pots if you want them for your garden.

Frijoles lablab (zarandajas) en el jardín principal. Tenemos algunas de estas trepadoras en maceta si las quieren para su jardín.


















The pineapples are getting pretty big...

Las piñas se están poniendo bastante grandes...

















An African cucumber - Un pepino africano.

Things are definitely winding down in the garden. No more lettuce, just a couple days left of chard and collard greens. Basil is still going strong so if you haven't made your pesto yet, come get your basil in the morning. I harvest basil every other day (Mon, Wed, Fri).

We are also starting to put things away. All the transplant boxes need to be cleaned and stored inside entreAmigos. We could use some help in the morning.
I will be showing people how to water the garden and compost piles this weekend. It will either be Saturday or Sunday. Please keep an eye open for an announcement on this blog.

Las cosas definitivamente se están calmando en el jardín. No más lechuga y sólo un par de días más de acelgas y berzas. La albahaca sigue estando fuerte así que si no ha hecho su pesto aún, vengan por su albahaca por la mañana. Yo cosecho albahaca cada dos días (Lun, Mie, Vie).

También empezamos a guardar las cosas. Todas las cajas de trasplante necesitan limpiarse y ser almacenadas en entreAmigos. Podríamos usar un poco de ayuda por la mañana.
Le estaré enseñando a las pesonas como regar el jardín y las pilas de composta este fin de semana. Será en sábado o domingo, por favor estén al pendiente del aviso en este blog.

No comments:

Post a Comment