Thursday, March 31, 2011

Transplanting, Kids and Basura - Trasplantes, Niños y Garbage















Today, the 8-12 year-old from Escuela del Mundo came to help us clean the garbage from the old compost pile area.

Hoy, los niños de 8-12 años de la Escuela del Mundo vinieron a ayudarnos a limpiar la basura del área de la vieja pila de composta.

















As always the kids show great enthusiasm and dexterity.

Como siempre, los niños demuestran mucho entusiasmo y destreza.

















Time to taste a watermelon and save its seeds if it's a good one.

Momento para probar una sandía y guardar las semillas por si sale buena.




































































































Next door, at entreamigos, the Capomo (Maya Nut/Breadnut) cooking class was in full swing.

Al lado en entreamigos, las clases de cocina de capomo estaban a toda marcha.
























Transplanting more lettuce,

Trasplantando más lechuga,

























in perfectly straight rows....

en hileras perfectamente derechas...

Wednesday, March 30, 2011

Chard, Lettuce and...Wine - Acelga, Lechuga y...Vino

























Today, we built two more raised beds in the Alianza Jaguar garden plot. Jacque and Dave from Lo de Marcos, got to practice sift-turning the beds after they got covered with a fine layer of compost.

Hoy preparamos dos camas más en las jardineras de la Alianza Jaguar. Jacque y Dave de Lo de Marcos practicaron la incorporación de una fina capa de composta a la cama.


















Barbara bringing compost for the beds.

Bárbara trayendo composta para las camas.

























Juaquin putting the final touch on a raised bed, paying particular attention to the slope of the edges.

Juaquín le da el toque final a la cama elevada, poniendo particular atención a la falda de los bordes.



Dave sift-turning soil on the raised beds. (Sift-turning video)

Dave incorpora la tierra en la cama. (Video demostrativo)

















Getting yellow chard seedling from our transplant boxes. Seedlings are placed on a wet rag to keep leaves and roots moist before seedlings are transplanted into the raised beds.

Agarrando plántulas de acelga amarilla de las cajas de trasplante. Las plántulas se colocan en un trapo mojado para mantener las hojas y raíces húmedas antes de ser trasplantadas a las camas elevadas.

























A row of yellow chard. Plants are placed 2 feet apart.

Una hilera de acelga amarilla. Las plantas se colocan con 2 pies (60 cm) de separación.


















Lettuce are now planted 6 inches apart in between the two rows of chard. After the transplanting is done, the bed gets "finished" with a light hand watering that assures that the air gaps between soil and roots gets closed.

Luego se plantan las lechugas con 6 pulgadas (15 cm) de separación entre las dos hileras de acelga. Después de trasplantar, la cama se "termina" con un ligero riego que asegura que los espacios de aire entre la tierra y las raíces se cierren.






Juaquin holding Quillari while her mother is helping with transplanting

Juaquín sostiene a Quillari mientras su madre ayuda con el trasplante.

















Andre' brought more wine and a delicious lunch.

André trajo más vino y un almuerzo delicioso.

























Cookies anyone?

¿Quién dijo galleta?

Tuesday, March 29, 2011

Bok Choy, Cucumber and Wine - Bok Choi, Pepinos y Vino

















A group of volunteers from Lo de Marcos has been helping several days a week, as they are themselves ready to start a large compost pile and community garden in their town. Andre' seen here ready for lunch, with salad and wine, sitting on the 20sq' of lawn that we recycled from the dump. Lo de Marcos visitors do it in style!

Un grupo de voluntarios de Lo de Marcos ha estado ayudando varios días a la semana, ya que ellos mismos están listos para empezar una pila grande de composta en el jardín comunitario de su pueblo. Aquí está André listo para el almuerzo, con ensalada y vino, sentado en 20 pies cuadrados de pasto que encontramos en el contenedor de residuos. ¡La gente de Lo de Marcos lo visita con estilo!

















The seeds we planted in our new raised beds on March 23 have germinated. Radish, Bok Choy and Turnip are now growing.

Las semillas que plantamos el 23 de marzo en las camas elevadas germinaron. Ahora rábanos, bok choi y nabos están en crecimiento.

















Cucumbers got transplanted today, on volcano mounds with horse manure at the center. The newly transplanted plant is lightly watered directly, and thereafter only the center gets watered. A large ant colony lives next to where we planted the cucumbers. We have been debating for weeks about what to do with these cutter ants, who already ate all the radishes in the garden tended by Alan and Indira, just next to the Guadalupe shrine. Lime, of course was rejected as an option. We talked about making daily offerings to the ants (they like grapefruit rind). We watered their home with a sprinkler for several hours in the hope that they would move, as ants do not like water. Juaquin finally decided to leave them alone, and to plant things next to their colony that they would like. Another dance with what is...

Hoy se trasplantaron pepinos a montículos en forma de volcanes con estiércol de caballo al centro. Se riega ligeramente la planta recién trasplantada, y de ahí en adelante sólo se irriga el centro del montículo. Una gran colonia de hormigas vive al lado de donde plantamos los pepinos. Hemos debatido por semanas qué hacer con estas hormigas arrieras, que ya se han comido todos los rábanos del jardín cuidado por Alan e Indira, a un costado del altar de Guadalupe. Se rechazó la idea de usar limón. Se habló de hacer ofrendas diarias a las hormigas (les gusta la cáscara de toronja). Irrigamos su territorio con un rehilete por varias horas con la esperanza de que se mudaran, ya que no les gusta el agua. Juaquín finalmente decidió dejarlas en paz y plantar cosas al lado de su colonia que sea de su gusto. Otra danza con lo que es...

















Barbara, learning the art of watering just right.

Bárbara, aprendiendo el arte de regar justo.

















Juaquin and Barbara at one of the plant sales this weekend.

Juaquín y Bárbara en una de las ventas de plantas de este fin de semana.




















Manu and Alan seen here sifting compost. We made 15 wheelbarrows of fine soil today, as we are ready to transplant all the remaining seedlings.

Manu y Alan cerniendo composta. Preparamos 15 carretillas de tierra fina (mezcla) el día de hoy, ya que nos estamos preparando a trasplantar todas las plántulas restantes.


WE NEED MANY VOLUNTEERS THIS WEEK !
¡ NECESITAMOS MUCHOS VOLUNTARIOS ESTA SEMANA !

We are transplanting, making more raised beds (come see what a real raised bed is!) and cleaning the freshly-cleared old compost area, where a new garden will soon be planted. On Thursday at noon, we'll be receiving another group of kids (8-12 year-old) from Escuela del Mundo. Come work with the kids for an hour or so. They are a lot of fun!

Even if you only have 1/2 hour to spare, we'll find something useful to do. We can use all the help we can get... And you may be lucky if it's a day when Andre' comes around, as he brings fine wine, and several wine glasses, to cheer up the already cheery transplanters...

Estamos trasplantando, preparando más camas elevadas (ven a ver una cama elevada de verdad!) y despejando la vieja área de composta, donde pronto se plantará un nuevo jardín. El jueves a mediodía recibiremos otro grupo de niños (8-12 años) de la Escuela del Mundo. Ven a trabajar con los niños por alrededor de una hora, son muy divertidos!

Incluso si sólo cuentas con media hora, encontraremos algo útil que hacer, toda la ayuda es bienvenida... Y puede que tengas suerte si es un día que nos visita André, ya que él trae buen vino y muchas copas para animar a un grupo (ya de por sí) animado de trasplantadores...

Saturday, March 26, 2011

Compost Pile is Finished: New Garden Space is Cleared - Se Finaliza la Composta: Se Despeja Nuevo Espacio de Jardín















Today, we grabbed the bull by the horns and hired a backhoe for 7 hours to clear the old compost pile, and finish the pile we started last week (see Rebirth of the Compost Pile).

Hoy agarramos al toro por los cuernos y contratamos una retroexcavadora por 7 horas para despejar la vieja pila de composta y terminar la pila que comenzamos la semana pasada (ver el Renacimiento de la Composta)















We began by pruning many of the trees in the area so the backhoe could move around them.
Empezamos podando muchos de los árboles en el área para que la retro pudiera moverse alrededor de ellos.




















We built several layers of leaves (carbon),
Hicimos varias capas de hojas (carbón),


with layers of soil in between. Each time, our skilled operator compresses the pile with the backhoe.
con capas de tierra entre ellas. Cada vez, nuestro hábil operador comprime la pila con la mano de la retro.

The top layer is covered with some fresh compost from entreamigos' pile of kitchen residues.
La capa superior es cubierta con composta fresca de residuos de cocina de entreamigos.


A hole is dug in the center of the pile to receive organic waste from restaurants and domestic sources. The new compost pile is 25 square meters (270 sq feet) and weighs in the neighborhood of 12-15 tons. The pile will be watered with an oscillator for two days, which will activate the composting process. In the fall, we will have a large amount of beautiful soil, thanks to millions of microorganisms and bugs working for us!

Se excava un hueco en el centro de la pila para recibir los residuos orgánicos de restaurantes y casas. La nueva pila de composta tiene 25 metros cuadrados (270 pies cuadrados) y pesa alrededor de 12-15 toneladas. La pila será irrigada con un oscilador por dos días, lo cual activará el proceso de composteo. En el otoño, tendremos una gran cantidad de tierra hermosa, ¡gracias a los millones de microorganismos y bichos que trabajan por nosotros!


Juaquin pruning a branch so the backhoe can get through.
Juaquín poda una rama para que la retro pueda pasar.


Noé, our backhoe operator and his son. Noé's proficiency with his machine was outstanding. Manoeuvering underneath the citrus orchard canopy was no small feat.

Noé, nuestro operador de la retro y su hijo. La habilidad de Noé con la máquina fue sobresaliente. No es hazaña fácil maniobrar por debajo del dosel de los cítricos.


The old compost pile is gone and we now have a very large new area for garden space. If you have a few hours to spare, come help us clean that new garden area and get it ready for cultivation. We are at the garden everyday from 10-3.

While we were at it, we cleared another area behind the Carpenter's Bodega. That area will be a large canteloupe and watermelon patch.

La vieja pila de composta se quitó y ahora contamos con un área muy grande de espacio adicional para el jardín. Si tienes algunas horas de sobra, ven y ayúdanos a limpiar el nuevo plantío para prepararlo para su cultivo. Estamos todos los días en el jardín de 10 a 3.

Ya entrados en calor, despejamos otra área detrás de la carpintería. Esta será una parcela par melones y sandías.


All the branches we pruned, and the large dead trees we removed, will be chainsawed and the wood used for the Sweat Lodge that's happening every two weeks behind the bodegas. I had the pleasure to participate in last week's Sweat Lodge and was deeply touched by the ceremony. Twenty some people came and many young children under 1 year-old were in the first two rounds. Paulina lead the ceremony while breastfeeding her daughter Quillari, and Pepe' (a Sun Dancer) was the fire keeper. Being around all these young earth-loving families filled my heart with joy and hope.

Todas las ramas podadas y los árboles muertos que removimos serán trozados con motosierra para usarse de leña para el temazcal, que se corre cada dos semanas en un espacio detrás de las bodegas. Yo tuve el placer de participar en el de la semana pasada y fui profundamente conmovido por la ceremonia. Vinieron una veintena de personas, y muchos niños de menos de un año de edad nos acompañaron en las dos primeras rondas. Paulina encabezó la ceremonia mientras amamantaba a su hija Quillari, y Pepe (un Danzante del Sol) fue el hombre de fuego. Estar alrededor de todas estas familas jóvenes amantes de la tierra llenó mi corazón de alegría y esperanza.

Friday, March 25, 2011

Another Batch of Tiny Gardeners - Otra Tanda de Pequeños Jardineros

















Today we were gifted with a visit by the younger kids (3-6 year-old) from Escuela Del Mundo.
Hoy tuvimos el placer de ser visitados por los niños más pequeños (3-6 años) de la Escuela Del Mundo.

















































We started with a tour of the nursery, admiring the squash, cucumber, tomato, melon and zucchini plants.
Empezamos con un recorrido por el vivero, admirando los calabacines, pepinos, jitomates, melones y zucchinis.

















Now a tomato plant, that smells good!
Y ahora una planta de jitomate, ¡que huele bien!

































Kids checking the seedlings.
Los pimpollos checando los pimpollos.

















































The children got to plant flower seeds in pots.
Los niños pudieron plantar semillas de flores en sus macetitas.

















As well as sift some compost and check all kinds of bugs...

Thank you Indira for taking such good care of the kids!

Así como cernir un poco de composta y checar todos los bichos...

¡Gracias Indira por cuidar tan bien de los niños!